冉冉升起的太阳,
就是希望的方向,
在三月第一个周一的早晨,
京师学子与老师们用独特的方式进行着升国旗仪式。
在这段特殊的日子里,
面对的是屏幕,
心里却装着国旗,耳畔的国歌,
振奋着每一个人的内心。
完成了升国旗仪式之后,
德育处的王明卓主任带领着大家一起观看学习了一段双语视频:
“我们都是战士”。
天下兴亡,匹夫有责。
在危难时分,我们每个人都是战士,
用一点一滴的微薄之力,
铸就新的时代,你我都是未来。
We are facing a dark time right now !
我们正面临着至暗时刻,
Some of us are stuck at home
我们有人不得不禁足家中;
Some are stuck far away from home
有些人不得不滞留他乡
Some of us have lost their job
有些人失去了工作
Some have to shut down their buessiness
有些人不得不关闭了他们赖以为生的生意
Some of us are cutting down the expenses
我们中有些人不得不节衣缩食
Some can’t pay their rent and bills
有些人已经无力支付房租和账单了
Some can’t go back to school
有些人无法回到学校
Some can’t go back to their jobs
有些人无法回到工作岗位
Some of us are still working day and night
我们中有些人日夜坚守
No mater how exhausted they are
无论他们多么疲劳
Or dengerous it is
或者多么危险
Some of us have become infected
我们中有些人不幸被感染
and they were isolated from their families , their loved ones
他们不得不离开家人和所爱之人
and have to be alone in the wards.
独自在病房内面对恐惧
even worse, it is their children, parents
更甚者,是他们的儿子,父母
Or loved ones that are infected
或者是爱人被感染了
And they don’t even have a chance to say goodbye
他们甚至来不及当面道别
The virus are rampaging
病毒在大行肆虐
The numbers are increasing
感染人数在不断增加
The rumors are spearding
谣言四起
The fear is growing
恐惧增强
It seems that all of a sudden the whole country lost its vitality prosperity
似乎整个国家在一瞬间失去了往日的活力和繁华
You are not the only one who is warring
你不是一个人在担忧
You are not the only one who is fearing
你不是一个人在恐惧
You are not the only one who is struggling
你不是一个人在苦苦支撑
We are all facing a dark time right now
我们都在面对一个黑暗时刻
Our country is facing a dark time right now
我们的国家在面临一个黑暗时刻
This is a war !
这是一场战争!
It’s a war without guns, bombs or smoke
这是一场没有枪炮,炸弹和硝烟的战争
But it’s a war with virus, doubts, fears rumors and discriminations
这是一场与病毒,怀疑、恐惧和谣言与歧视的战争
But we shall all be the fighter
但是我们所有人应该成为战士
My dear fellows
我亲爱的同胞们
Not just the doctors, nurses, the policemen and scientists who should fight
不仅仅有医生、护士、警察和科学家应该战斗
All of us should be fighters in this war
我们所有人都应该在这场战争中成为战士
We shall fight against fear
我们应当与恐惧斗争
We shall fight against uncertainty
我们应当与未知斗争
We shall fight against doubts
我们应当与怀疑斗争
We shall fight against selfishness
我们应当与自私斗争
We shall fight against rumors
我们应当与谣言斗争
We shall fight against discriminations
我们应当与歧视斗争
This is going to be a fierce and cruel war
这将会是一场激烈而严酷的战争
But don’t be afraid
但是不要害怕
We are gona win this war together in the end
我们最终会赢得战争的胜利
Our people may get sick
我的人民可能会生病
Our city may get sick
我的城市可能会生病
But we as a brave nation will never ever get sick
但是我们作为一个勇敢的民族绝对不会被病毒打倒
Because we have the spirit, history and determination to win
因为我们拥有必胜的精神,历史和决心
We’ve been on this planet for over 5000 years
我们在这个星球上屹立了5000多年
We’ve witnessed much darker moments
我们见证过更加黑暗的时刻
We’ve been through much cruller trails
我们经历过更加残酷的考验
No mater it’s the war, invasion, starvation poverty or natural disaster
无论战争、侵略,饥饿,贫穷还是自然灾害
We’ve always survived
我们总能幸存下来
We’ve always stood back up on our feet
我们总能重新站起来
We’ve always won in the end
我们总能最终取得胜利
And we’ll definitely win this time
所以这一次我们也将赢得胜利
we don’t know how long this will take
我们不知道这场战争将持续多久
or what cost we have to pay
不知道我们将付出多少代价
But there’s one thing we are 100 sure
但是我们100%确定一件事
That is :
那就是:
We are going to win this war in the end
我们最终将赢得胜利
Because that’s what we have been doing for the past 5000 years
因为在过去的5000年历史中我们就是如此
And that’s what makes us the greatest nation ever
正因为如此我们才成为世上最伟大的民族
It is only by going through dark times that we can separate the greatest from the great
只有经历黑暗时刻我们才能区分伟大和平庸
In each dark time
在每个至暗时刻
We’ve always fought together
我们总是共同抗争
No matter how strong our enemy was
我们的敌人多强大
or how impossible it seemed to win
或者赢得可能微乎其微
We just kept fighting
我们都会坚持战斗
Because we’re all fighters!
因为我们都是战士
When all of this is over
当这所有的一切结束后
we have another great and heroic story
我们又有一个伟大的英雄故事
to tell our children, our grand children
将给我们的子孙听
and they will tell the next generation
而他们把这个故事会讲给他们的子孙听
That’s how we’ll past the great spirit on and keep it alive forever!
我们会将这份伟大的精神代代相传!
上一条:京师未来 · 家庭教育分享篇 · 宽容的的家庭,走出胸怀博大的孩子
下一条:京师未来 · 教育共分享 · 线上教学指南12条 |
返回列表 |